《论语》形式历经多重演变及其全球扩张,使其文本形态也从相对稳定的经典注疏体系,转变为开放、多元且不断被再阐释的跨文化‘话语场’。从先秦时期,孔子言行由弟子及再传弟子口传笔录,渐成辑录,经汉唐注疏、宋明理学阐发,形成绵延的诠释传统。其全球扩张始于隋唐时期传入东亚,塑造了儒家文化圈;16世纪后由传教士西译为拉丁文及多种语言,进入西方视野。近代以来,更作为东方哲学经典与跨文化对话载体,被联合国教科文组织列为世界文化符号,在现代学术、教育及公共领域中持续激发对伦理、治理与文明价值的全球性讨论。
展览中最能量化展现其全球流传历程的作品是一些多种语言的《论语》译本。最新的展品是由LunKuo设计的展览展示手工纸上木刻版画和3d动画,始于对经典文本的物质性重述,通过将《论语》书页化为纸浆,并依循造纸工艺重塑为手工纸。
论“语”一词将原本《论语》的‘语’加上引号,也指代一部多篇文书,它不仅指《论语》的文本之言,更广义地涵盖了作为社会规范的‘身体之语’、作为历史技艺的‘工艺之语’,以及作为当代规训的‘技术之语’,并最终指向这些‘语’所交织显现的伦理结构本身。
如同一本书包含目录,引言和多个篇幅的文章,展览空间的第一篇以访谈、参考资料以及LUNKUO根据其研究成果制作的两部影片的形式呈现数据和研究成果,第二篇则提供一系列案例研究,深入探讨论语的来源和用途。每一项研究都代表着与AI扮演的社会学、艺术史、语言学、技术哲学和比较哲学等领域的专家合作。他们共同从对《论语》作为材料、议题及其方法的微观分析,逐步拓展至对其作为文明载体与意义生成系统的形而上学理解。这场跨学科展览凸显了 美术在 当代批判性人文 建设中扮演的关键角色,以及其超越自身边界的责任。美术
的未来可以也必须尝试将 “技艺习性与技术理性” 意识转化为对 技术时代人类存在 哲学和 全球伦理 的全新理解,从而鼓励人们做出知情且协作的回应。
这本以物质性阐述的论“语”旨在达成一种 “感知” :它邀请观众从被动阅读(观看)转向主动探索(体验),从而理解《论“语”》项目的核心主张——伦理是铭刻于身体、嵌入于技术、流转于媒介之间的一种可被感知的动态形式。展览本身,因此成为对论“语”这一概念的终极转译与扩充:从封闭的文本,走向开放的、可漫步其中的思想现场。